• 咨询热线:
  • 4009699607 010-57257969
首页 专业课红宝书 专业课精品小班 一对一辅导 复试辅导 师资介绍 题库试题 考研论坛 关于我们
成功学员
Successful students
成功学员

16级MTI商务口译董学姐

发布日期:2017/2/14 17:48:39

大概是一年前在这里看到了学姐分享的经验贴,此后那个学姐一直在备考期间解决过很多我的各种问题~那时候心里就想,如果通过了,一定要回来帮助学弟学妹们,所以我来啦~  既然是经验贴,别的心路历程我就不多说了。那些我说的再多,都不如学弟学妹们亲身去体验一次。下面进入正题。
       首先介绍一下基本情况:本科天津科技大学,一个工科二本的英专,专四71,没有什么牛逼之处,所以大家都可以试试的~
       第一步:确定报考院校
       楼主是个纠结的人,当时报考的时候在武大和贸大之间徘徊了很久。首先,两个学校的出题风格是完全不一样的,具体可以参照往届真题,武大的翻译偏文学,贸大就是赤裸裸的应用文翻译(虽然今年突然增加了古诗词翻译,但是有10分的比重,下面会具体说)。分数线,招生人数也都不一样。大致的情况就是贸大的分高,但是招的人多,武大分数低,但是招的人少。具体的数据学弟学妹们动动手,去两所学校的官网查看一下就知道了。贸大今年的分数线是388,商务口译录了50个人(不包括骨干生那些)。因为楼主当时确定报考贸大比较晚,所以建议尽早确定复习计划。
       第二步:制定复习计划
       这个分科说,每一科目要求和计划都有可能不一样,但是今年贸大的情况不管是初始还是复试都变化很大。楼主正式开始系统学习是在9月份开学之后,从9月开始,我每个月都有一个复习计划表,包括需要完成的任务和任务完成情况。
       基础英语这门我是79分,统计的分数最高有看到91的,所以我这科考的算低啦。题型包括:单选,改错,阅读和作文。我这一门花的时间比较少,前期基本上没怎么管,到后期这一科就专门看词汇辨析和阅读,再练习写作。所以我建议学弟学妹们这一科还是可以早点复习,前期打好词汇的基础很有帮助。因为贸大今年的单选出题内容有所变化,单选里面没怎么出现外贸函电,反而增加了很多词汇辨析。所以词汇还是很重要的,都说词汇是阅读的基础,阅读好了听力也好(前提发音没问题),所以还是要重视词汇,不要学我,我至今还没有背完过一本词汇书,都是靠平时接触到的生词来扩充词汇量。改错还是一样的题型,这个不难,跟专八改错不一样,要简单很多,我是考前一两个月再拿真题来练手的。学弟学妹们可以先熟悉一下难度,再决定什么时候复习改错,我个人认为基本上问提都不大。然后是阅读,平时多看ft中文网吧,今年据说考了两篇金融速读的原文,我考前只看到过一篇,就是那篇说Uber的。建议可以把金融速读的文章下载下来做精读,里面有些词用的很好,对翻译和写作都很有帮助。另外像China daily,bbc news什么的也可以多看多了解。再就是作文,今年的作文也是变化很大,就是给你两个表格然你分析两国建立自贸区的可行性。需要有相关的经济常识,多积累吧。
       政治73分,这科在预料之中。考完对选择题答案还不错,45分。但后来马上就发现有一个问答题小题直接答错原理了,因为在考场上面没看清题目,也是5分啊...TT 现在想起来心还是很痛!所以基本上选择题的优势又没了。这一门我开始的比较早,暑假的时候开始过肖~荣的那本大纲,基本上就是一边看视屏课一边大致看每一章节的内容,然后再做一千题巩固。这个阶段不需要看的太细,因为到后面也会忘记的,而且政治到最后各路老师都会出重点背诵的书,到时候按照那个背重点就可以了。过完一轮之后,我是再看一遍一千题上面的错题,再结合肖~荣那本知识点提要和风~劲草那本书,这两本书的内容基本一样,但是总结的部分各有优劣,我两本都买了,建议精看还是用风中劲草(肖~荣的书容易视觉疲劳,草儿比较突出重点),知识点提要这本书我主要是用配套的知识点总结图(尤其是马原,一些原理总结一目了解)和录音(路上听听能熟悉原理,晚上听听能促进睡眠)。
       翻译基础133分,这科我花的时间最多。前期用三笔打基础(大概是暑假前两个月),暑假的时候看韩刚的视频课,同时练习王恩冕那本书,到开学那会儿基本上刚好视频课看完,那本书上的翻译也练完了。建议王恩冕的那本书一定至少要看两遍,才能真正起到作用。第一遍熟悉教材+做练习,第二遍再过一遍每一章节的技巧,以及对比看看自己当时翻译时的不足,及时做好批注,方便复习时再看,那时候就会记得很牢固了。韩刚的视频讲的也很好,武峰的也有很多人推荐但是我没看过,据说讲话比较逗比,不过确实韩刚的视频课我好多次看着看着就睡着了hhh。但是韩刚提供的很多方法和原则还是很有用,比如翻译时候的三步走原则,找表态句和事实句什么的..之类的有很多,学弟学妹们还是要自己看过后再总结比较深刻。复习这一科还有一本很重要的书:商务英语阅读。这上面有很多词条解释,基本上一本精读下来对应考很有帮助,我是9月开学才买的这本开始看,特别后悔没有早点买!因为这本书真的很好啊,我每篇都是精度,把生词、好词、好句都标记出来,基本的商务经济术语通过课后的练习先了解,二轮复习的时候再统一背诵。精度完一整本之后你会发现很多词语的使用频率非常高而且都很巧妙,这些一定要记下来另外词条的准备还需要关注时事,这个可以看ft 中文网,china daily,bbc news,economist,以及new digest等等都很好,可以把这些app都装到手机里,前期看china daily比较多,因为上面的内容都比较简单,后来看ft中文网,到复试的时候看news digest,具体喜好看个人取舍了。另外,我自己在初试前还总结了最有可能考的一些词条,从商务英语那本书选取了一些,加上根据热点总结的一些,最后考场上面真的考了好几个~
       百科110分,这科我考的太低了,建议学弟学妹们去看看别的经验贴比较好hhh。可能是我背诵的方式不对(找什么借口),今年的选择题出的太细啦,选择题做完我都要崩溃了,但还是要坚持写完两篇曾经出过的作文题...然而重点不是曾经出过,重点是百科作文出过的题材都不在我的复习范围内! 这科我觉得主要就是靠背,短短几个月我觉得积累的东西很少。前期整本书过一遍,总结出笔记,二轮复习的时候再背诵笔记。

另外附上书单:
翻译:商务英语阅读,王恩冕大学英汉翻译教程,政府工作报告(批注版),三笔二笔实务及真题,林超伦实战笔译
基础英语:专四语法与词汇1000题,专八词汇,真题,专八阅读,考研阅读,慎小嶷十天突破雅思写作
百科:林青松中国文学与中国文化知识应试指南,抢分红素材,专八人文知识和改错,西方文化史,中国文化史概论
另外还有惠园红宝书(版主注:点击查看2017年MTI英语翻硕考研红宝书资料), 跨考真题解析黄皮书,肖秀荣全套,以及学姐那里买来的电子资料,里面有各科的总结笔记和视频课。在这里主要说下红宝书,我买红宝书其实比较晚,十一之后才买的,主要是为了看百科。买回来之后发现这里面很多内容比我之前自己找的全面、系统很多。
【红宝书真题】这一本就是历年真题+解析,解析会附上思路,虽然有的答案不全面但是在红宝书版主注:点击查看2017年MTI英语翻硕考研红宝书资料的群里都会有老师给你解答。当然书里也会附上学姐复习建议,我觉得这才是最重要的
【红宝书百科】这一本真心推荐,要不是看这个我百科真的看不下去...里面有参考书的笔记(中国文化概论、西方文学史),我就是对着这个来看的,系统全面,重点明确。还有地理文学常识,写作方法等,一共四百来页,吃透了百科肯定没有问题的,虽然我还没来得及看完..
【红宝书翻译硕士英语】这本主要推荐前几章的词汇总结,都是经贸英语,我主要是用来积累经贸常识顺便记单词~买红宝书之前我有自己从网上下载相关词汇总结,后来一对比发现其实很多都重复了。相对来说,红宝书已经分好类,并且后面有习题可以用来练手,可以节省很多找资料的时间。
【红宝书英语翻译基础】这本我主要是看了短语互译,这部分同时也包括名词解释,后面的英汉互译讲解部分也是因为没时间看。但像短语或者名词解释这种都是能多记一个是一个~
总的来说,我觉得买红宝书版主注:点击查看2017年MTI英语翻硕考研红宝书资料主要就是因为它总结全面,并且内容也比较靠谱,可以节省很多时间。另外很重要的一点是买了红宝书加群之后,有问题啥的学姐都会定期回答(尤其感谢金丹学姐!人真的超级好)并且有重要的消息老师都会分享到群里,一直到复试结束都是这样~

       然后是复试,今年进复试的加上在职的一共71个。商务口译方向面试的时候是47个,楼主分在上午最后一组,和一个贸大本科生一起面,压力还是很大的!TT...先说听力,今年听力变了,我个人感觉是变简单了。三个部分,首先是minilecture这个有25个空,很长,语速不快,但是一定要听清楚老师要求,我听的时候以为没有时间誊写答案,直接在答题纸上写了,字迹很潦草,结果后来给了足足十分钟...然后是interview,给了问题和答案,跟专八改革前一样最后是news问答。这个绝对是降低了难度,以前都是写summary,今年直接给出问题要你填写who,why,what这样的基本要素。练习的时候重点听新闻5w就可以。一共好像是5段,听说有两段是专八历年真题,总之我又没听过,人品啊...
       面试的时候两人轮着做交传,今年是每人两段,中英是气候变化雾霾治理,英中是将央行的。然后提问,我是imf,我搭档是wto,都比较简单,不要紧张就好了。老师都很友善,而且上午最后一组,能明显感觉到老师很累(饿)了..我面完一开门就有老师拎着盒饭进去了hhh
       准备的话,我从去年五月份开始一直在天津翻译学院上口译课,带我的那个老师以前在贸大带过研究生,但是现在不在北京工作了。不过每周只有一节课,练习的量有限,好在我们上课的形式和复试很像,也是两个同学上去一起做交传。挺感谢那个老师的,要不是他我根本不会想学习口译~之前对口译的感觉一直是难很难超级难,但是上那个老师的课就很轻松有趣,也算是一种感染吧,那位老师每句话里都是对口译,对翻译的热爱,so~最大的收获应该就是对口译看法的改变吧。虽然还有很多不足,但是意识到这一点也没什么不好的,正因为这样才更有动力前进呐~后来我找了几个进复试的小伙伴一起练习,没错就是微信语音,教材用了三口和林超伦实战口译,可能会有点耗时,但也是一种敦促。对了,还有曾经找学长买过的一份模拟会议的口译资料,里面基本都是气候变化的语段,和今年复试的主题还是比较像的~
       就写到这吧~后续有什么问题请学弟学妹们留言我会尽量解答的~不过有些基本问题可以自己找到的学弟学妹们就请自己搜下吧,乖~期待贸大见罗~
答疑交流
24贸大考研qq群 课程顾问微信
惠园教育微信公众号二维码 惠园教育微信公众号二维码
北京博学惠园教育科技有限公司 版权所有 京ICP备18017786号-1 统一社会信用代码 :911101050695656165         网站地图